閉じる
新世紀エヴァンゲリオン アスカ・ラングレー 惣流・アスカ・ラングレー elemile 高解像度 英語 パンツ カップル フルーツ トップレス ロングヘア バレンタイン ヴィーナスのえくぼ caterpillar poem 下着 太股 太ももの隙間 女一人 お尻 後ろから 抱っこ 日付あり 昆虫 男一人 異性愛 白いパンツ 瞑目 立っている 肩出し 花柄 葡萄 蔓植物 蛾 裸足 足 食べ物 オレンジの髪 無くなったID


タグ編集

ログインするアカウントを作ると、このポストのタグを編集することができます。

コメント

master faper
9 months ago

can someone help me to traslate? my english not is good

Tallcat
9 months ago

If you meant transcribe, here you go:

The axe waved with pride,
only glass, was its core;
as the girl we called bride,
only sand from the shore.

She kicked castles erected
out of nothing but gunk
from the eyes that, dejected,
accidentally, were drunk...

And a wise man he told me:
-"Women never seek love.
Being preferred will suffice it."
-But a woman she's not!

She's the foam that the sea
brought one day in a shell...
but the sage he concluded:
-"She's a split of yourself."

On the night for new starters,
in the depths of my cell,
out of faith, out of Fratres,
in my arms something fell...

Light in forms, soft in matter,
kind her voice blew the lid:
-"If the wine is sour,
throw it out."- So I did.

Gatobrujo
9 months ago

master_faper said:
can someone help me to traslate? my english not is good

But man, what's your 1st language? -_-

master faper
9 months ago

Rusian :)

Gatobrujo
9 months ago

master_faper said:
Rusian :)

Now i understand everything :v

ログインするアカウントを作ると、コメントすることができます。