閉じる
© Takemiya Yuyuko / Ascii Media Works / "Toradora!" Production Committee
Toradora!

Every week on Wednesdays

Airing late-night at 1:20-1:50 on TV Tokyo

For other broadcasting stations please refer to P.112

DVD Volume 1 On Sale January 21, Spring 2009

(First Limited Editions - ¥8400 incld. tax, Normal Edition ¥7200 incld. tax / release by King Records)
Search for the best heroine!

Which heroine do you support?
Voting instructions on P.32
I recommend her!

Producer: Yamanaka

Taiga's charm certainly lies in her pure, gentle moments! The way she freezes up solid before the boy named Kitamura she likes, how she can't look straight at him when she talks to him, how she tries to not show her clumsy side to him......that's youth for you!

At first you might think Taiga is simply a savage brute, but after seeing the admirable parts of her don't you feel that the gap between the two extremes are "Gap Moe"? I'm sure everyone shares the thought, "Ah...I long for her..."
At first glance, she seems to be a very small, doll-like dainty young girl that would break at the slightest touch...but that would be a big mistake!

In reality, her small body conceals a lot of power, and you are quite liable to be hurt by this kendo-sword wielding girl once she has starts to run wild!

Whoever first called her it remains a mystery, but the nickname "Palmtop Tiger" is certainly fearsome.

However, the girl deep inside the "Palmtop Tiger" is actually a lovable, clumsy girl, prone to crying and single-mindedly focused on thoughts of the boy she likes.

The question: "Which is the real Taiga?" is a rather uncouth one - her ferocity, and her cuteness are all part of Taiga's charm!
Newtype Recommendations

Maiden Complex (Misu-con)
Aisaka Taiga
Aisaka Taiga
Caution with handling!

This is a one wild girl♥
とらドラ! 逢坂大河 大塚舞 高解像度 非常に高い解像度 スキャン シャツ ベッド ブラウス ぺったんこ ロングヘア ドレスシャツ 一人 割座 女一人 座る 折り敷き 枕 茶色の瞳 茶髪 裸足 赤面 足 翻訳済み


タグ編集

ログインするアカウントを作ると、このポストのタグを編集することができます。

コメント

Quen
7 years ago

Translated. Figured someone out there might be interested since you rarely see translations of magazine layout pages.

I didn't have time to clean it up to a professional editorial standard, and I couldn't be sure of Yamanaka's given name so I left it out.

System
7 years ago

Should we tag these sorts of things "translated"? It seems to make them easier to find...

Quen
7 years ago

Artefact said:
Should we tag these sorts of things "translated"? It seems to make them easier to find...

Oops, forgot to tag this one.
I've been tagging all mine with "translated" tag since I asked about it a while back.

System
7 years ago

I'll probably add the tag to the Notes menu as a link...

ログインするアカウントを作ると、コメントすることができます。